-
1 Queen Elizabeth the Second
королева Елизавета IIQueen Elizabeth the Second was born in 1926.
Фото королевы Елизаветы II:Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Queen Elizabeth the Second
-
2 queen
[kwiːn]1) короле́ва (наследственный титул женщины-монарха; глава государства и Содружества [Commonwealth 1.]; считается верховным носителем исполнительной власти, главой судебной системы, верховным главнокомандующим вооружёнными силами, светским главой англиканской церкви [ Church of England]; имеет формально-конституционное право созывать парламент на сессии, распускать палату общин [ House of Commons], санкционировать законопроекты, принятые парламентом)2) короле́ва-супру́га (тж. queen consort)3) ( the Queen) пра́вящая короле́ва; Елизаве́та IIполный титул королевы Елизаветы II [Elizabeth II], принятый в мае 1953: Her Most Excellent Majesty Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith Её превосхо́днейшее вели́чество Елизаве́та Втора́я, бо́жией ми́лостью короле́ва Соединённого Короле́вства Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии и её други́х владе́ний и террито́рий, глава́ Содру́жества, защи́тница ве́рыEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > queen
-
3 head of state
фраз. глава государстваQueen Elizabeth the Second is the current head of state for the United Kingdom, and also head of the Commonwealth, a group of countries which used to be part of the former British Empire.
Фото главы государства — королевы Елизаветы IIАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > head of state
-
4 House of Windsor
истор. династия Виндзоров, дом Виндзоров (королевская династия, к которой относится нынешняя королева Великобритании)Queen Elizabeth the Second is a member of a royal family line known as the House of Windsor.
Фото королевы Елизаветы IIАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > House of Windsor
-
5 royal family
фраз. королевская семьяQueen Elizabeth the Second is a member of a royal family line known as the House of Windsor.
Фото королевы Елизаветы IIАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > royal family
-
6 royal family line
фраз. королевская династияQueen Elizabeth the Second is a member of a royal family line known as the House of Windsor.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > royal family line
-
7 hand
[hænd] 1. сущ.1)delicate / gentle hands — изящные, нежные руки
to clap one's hands — хлопать, аплодировать
to clasp / grab / grasp smb.'s hand — сжать кому-л. руку
to hold / join hands — держаться за руки
to lower / raise one's hands — опускать / поднимать руки
to shake hands with smb. — здороваться с кем-л. за руку
to take smb.'s hand — пожать протянутую руку
He grasped the hot metal with his bare hands. — Он схватил горячий металл голыми руками.
- at handб) передняя лапа или нога ( животных); конечность ( у обезьян); клешня ( у ракообразных)2)а) сила, власть, твёрдая рукаHer father was released from prison by the unbarring hand of death. — Её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти.
б) контроль, надзор; защита, охранаfirm / iron hand — строгий контроль
to fall into smb.'s hands — попасть кому-л. в лапы
to suffer at smb.'s hands — натерпеться от кого-л.
The land round his house was in his own hands. — Земля вокруг его дома принадлежала ему.
The documents fell into enemy hands. — Документы попали в руки врага.
The condemned man's fate is in the governor's hands. — Судьба приговорённого находится в руках губернатора.
Syn:3) средство, посредничество, помощьto give / lend a hand — оказать помощь
Give me a hand with the dishes. — Помоги мне с посудой.
Give me a hand with this ladder. — Помоги мне с этой лестницей.
He would not lift a hand to help. — Он пальцем не пошевелит, чтобы помочь.
Syn:4) доля, участие (в выполнении чего-л.)to have / take a hand in smth. — участвовать в чём-л.
5)а) сторона, направлениеno traffic on either hand of the road — никакого движения ни с той, ни с другой стороны дороги
The mountains on either hand become loftier and steeper. — Горы с обеих сторон становятся выше и круче.
Syn:б) точка зренияSyn:6) обещание, клятва; рука (как символ обещания выйти замуж; как символ принятия приглашения на танец)to ask for smb.'s hand — просить чьей-л. руки
Catharine's hand is promised - promised to a man whom you may hate. (W. Scott) — Рука Кэтрин уже обещана - обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите.
… when the dancing recommenced and Darcy approached to claim her hand. (J. Austen) — … когда танцы возобновились и Дарси приблизился, чтобы предложить ей руку.
7)а) рабочий, работник (человек, занимающийся физическим трудом)The foreman hired three new hands last week. — На прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочих.
Syn:б) автор, исполнительtwo portraits by the same hand — два портрета, принадлежащие одной и той же кисти
Syn:8) матросAll hands on board perished. — Все матросы на судне погибли.
She has just hands enough to weigh anchor. — На судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь.
9)а) разг. мастер, умелецI am a bad hand at criticising men. — Из меня неважнецкий критик.
He was a good hand at singlestick. — Он был силён в фехтовании.
б) разг. лицо, определяемое в отношении его характераHis moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand. — У него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен.
Little S. is well known as a cool hand. — Малыш С. хорошо известен своим хладнокровием.
10) ловкость, сноровка, мастерство, умение, способностьto keep one's hand in smth. — продолжать совершенствоваться, не терять искусства в чём-л.
I had always a hand at carpentry. — У меня всегда были способности к плотницкому делу.
A jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be. — Жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство.
Syn:11) разг. аплодисментыbig / good hand — продолжительные аплодисменты
Give the little girl a great big hand. — Давайте устроим малышке овации.
It's a good act - we got a good hand. — Это действие сыграли хорошо - нам долго хлопали.
The second curtain fell without a hand. — После второго действия не было ни одного хлопка.
Syn:12)а) почерк; стиль письмаAunt Edna writes a beautiful hand. — У тёти Эдны великолепный почерк.
But he will recognize my hand. — Но он узнает мою руку.
Syn:б) подписьSyn:13)14) ладонь (мера длины, = 4 дюйма; употребляется для измерения роста лошадей)15) пучок, связка ( листового табака), кисть, гроздь ( бананов)16) свиной окорок17) карт.good, strong hand — хорошие карты
to show / declare one's hand — раскрывать карты
to have / hold a hand — иметь карты
He felt that life had dealt him a bad hand. — Он считал, что жизнь к нему несправедлива.
б) игрокв) партия, конWe have a room where we can take a hand at whist. — У нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист.
••to live from hand to mouth — жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами
to put / set one's hands to smth. — предпринять, начать что-л.; браться за что-л.
to play into the hands of smb. — играть на руку кому-л.
- on one's handshands down — легко, без усилий
- out of hand
- for one's own hand
- in hand
- hand in hand
- by hand
- on hand
- hand and foot
- hand and glove
- hand in glove
- hand over hand
- hand over fist
- gain the upper hand
- hands up! 2. прил.3) портативный, ручной; наручный, носимый на руке3. гл.1)а) давать, передавать, вручать; разносить блюда ( во время еды)Hand me the newspaper, please. — Подай мне, пожалуйста, газету.
At smart tables, dishes were now handed by the servants. — За нарядными столами слуги разносили блюда.
She handed the documents back to me. — Она протянула мне назад документы.
Please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach. — Пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать.
Your test paper must be handed in by Monday. — Ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику.
The precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner. — Драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки.
Hand out the question papers as the students enter the examination room. — Раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнату.
Hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room. — Отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер.
It was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round. — Это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги.
б) амер. давать, снабжатьShe handed him a surprise. — Она поразила его.
•Syn:2) вести за руку; помогать, протягивать рукуRemember how Sir Walter Raleigh handed Queen Elizabeth across the mud puddle? — Помнишь, как сэр Уолтер Ралей протянул руку королеве Елизавете, чтобы помочь ей перебраться через грязь?
The loyal servant handed the lady down from her carriage. — Слуга помог леди выйти из экипажа.
Syn:3) уст.а) дотрагиваться, брать, хватать рукойб) делать, управлять рукамив) иметь дело с (кем-л. / чем-л.)4) мор. убирать, сворачивать ( паруса)•- hand down
- hand in
- hand off
- hand on
- hand out
- hand over
- hand up -
8 England
(ENG) Конфедерация (зона): UEFA Участие в чемпионатах мира ФИФА: 11 (1950, 1954, 1958, 1962, 1966, 1970, 1982, 1986, 1990, 1998, 2002) Чемпионы мира: 1966 Столица: London Население: 49085000 (1997) Рейтинг по населению: 12 * Территория: 130423 Рейтинг по территории: 24 * Валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения: 22800 Рейтинг по ВВП: 7 * Официальный(ые) язык(и): English Валюта: Pound sterling Основные города: Birmingham, Leeds, Sheffield, Liverpool Национальный(ые) прадник(и): Birthday of Queen Elizabeth II, second Saturday in June (1926) Глава государства: Tony Blair (Prime Minister) Низшая точка: Fenland (-4 m) Высшая точка: Scafell Pike (978 m) Место в рейтинге ФИФА (15 мая 2002 года): Примечание: England is only 35 km from France, and the two countries are linked by a tunnel under the English Channel. Состав команды Тренер: ERIKSSON Sven Goran /ENG, тренер/ Игроки: BECKHAM David /ENG, полузащитник/, BRIDGE Wayne /ENG, защитник/, BROWN Wes /ENG, защитник/, BUTT Nicky /ENG, полузащитник/, CAMPBELL Sol /ENG, защитник/, COLE Ashley /ENG, защитник/, COLE Joe /ENG, полузащитник/, DYER Kieron /ENG, полузащитник/, FERDINAND Rio /ENG, защитник/, FOWLER Robbie /ENG, нападающий/, HARGREAVES Owen /ENG, полузащитник/, HESKEY Emile /ENG, нападающий/, JAMES David /ENG, вратарь/, KEOWN Martin /ENG, защитник/, MARTYN Nigel /ENG, вратарь/, MILLS Danny /ENG, защитник/, OWEN Michael /ENG, нападающий/, SCHOLES Paul /ENG, полузащитник/, SEAMAN David /ENG, вратарь/, SHERINGHAM Teddy /ENG, нападающий/, SINCLAIR Trevor /ENG, полузащитник/, SOUTHGATE Gareth /ENG, защитник/, VASSELL Darius /ENG, нападающий/ * Рейтинг среди 32-х команд-участниц "2002 FIFA World Cup"
См. также в других словарях:
The Second Civil War — is a drama film made for the HBO cable television network and first shown on March 15, 1997. Directed by Joe Dante, this was a satire about anti immigrant sentiment in the melting pot that is the United States. [James Ciment, Encyclopedia of… … Wikipedia
Elizabeth, the Queen Mother, Queen — ▪ 2003 Lady Elizabeth Angela Marguerite Bowes Lyon; “Queen Mum” British royal (b. Aug. 4, 1900, London, Eng. d. March 30, 2002, Windsor, Berkshire, Eng.), in a life that spanned three centuries, was the daughter of a Scottish nobleman, the … Universalium
The Toronto Scottish Regiment (Queen Elizabeth The Queen Mother's Own) — Infobox Military Unit unit name=The Toronto Scottish Regiment (Queen Elizabeth The Queen Mother s Own) caption=Cap badge of the Toronto Scottish Regiment dates=1920 Present country=Canada branch=Militia type=Line Infantry role=Light Infantry size … Wikipedia
Military history of Canada during the Second World War — The military history of Canada during the Second World War began with a declaration of war on Germany on September 10, 1939 and encompassed major campaigns in Italy [Canadian War Museum [http://www.warmuseum.ca/cwm/chrono/1931italian e.html The… … Wikipedia
History of Cape Colony from the Second Anglo-Boer War — The Second Anglo Boer War had no sooner commenced with the ultimatum of the Transvaal Republic on 9 October 1899, than Mr Schreiner found himself called upon to deal with the conduct of Cape rebels. The rebels joined the invading forces of… … Wikipedia
British logistics in the Second Boer War — The Second Boer War (1899 1902) involved the British in a global logistics effort. According to the contemporary military writer, Alfred Thayer Mahan, the transportation required by the war in South Africa was “an incident unprecedented, and in… … Wikipedia
Queen Elizabeth The Queen Mother — For other Queen Mothers called Elizabeth, see Queen Elizabeth (disambiguation). Elizabeth Bowes Lyon … Wikipedia
Star Ocean: The Second Story — Star Ocean 2 The Second Story Entwickler tri Ace, Inc. Publisher … Deutsch Wikipedia
Elizabeth Bowes-Lyon — Infobox British Royalty|majesty|consort name =Elizabeth Bowes Lyon title =Queen of the United Kingdom Empress of India imgw =200 caption =The Queen at the World s Fair, New York City, 1939. reign =11 December 1936 – 6 February 1952 coronation =12 … Wikipedia
Elizabeth of Russia — For women with similar names, see Empress Elisabeth (disambiguation) and Elizabeth of Russia (disambiguation). Elizabeth Portrait painted by Charles va … Wikipedia
Elizabeth II. — Elisabeth II (2007) Elisabeth II. (* 21. April 1926 in London, Mayfair, geboren als Elizabeth Alexandra Mary Windsor, älteste Tochter von König Georg VI. und Elizabeth Bowes Lyon), ist in Personalunion Königin de … Deutsch Wikipedia